目前分類:英文實驗課 (45)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
"講故事囉!" 這句話像萬靈丹, 小孩總是會拋下手邊正在作的事馬上飛奔而來, 可能沒有小孩不愛聽故事的吧! 這次媽媽借到一本小熊維尼的英文書, 因為琳琳睡午覺比較早醒來, 媽媽直接播放CD並邊翻書給琳琳看, 沒想到琳琳竟然能看得哈哈大笑, 而且等到嘟嘟醒來, 還一直推薦嘟嘟要趕快來聽聽看, "很有趣喔!", 這是琳琳的評語.

"Pooh's Easter Egg Hunt", 維尼和一群朋友比賽誰找到最多復活節的彩蛋, 但是維尼不知道他自己拿的籃子有個洞, 雖然他把找到的彩蛋一一放入籃子, 彩蛋也一顆一顆掉在地上, 被後來的人找到, 驗收成果時, 每個人都找到一顆彩蛋, 只有維尼空空如也. 不過大家決定要和維尼分享找到的那些彩蛋, 維尼也拿出蜂蜜和大家共享.

書上的人物都非常可愛, 標準的迪士尼玩偶, Piglet(yellow egg), Roo(purple egg), Tigger(green egg), Eeyore(red egg), Kanga(blue egg), 大部分的小孩可能對這些人物耳熟能詳, 顏色的英文字是孩子本來就熟悉的字彙, "MyFamily" 中也提到媽媽準備的早餐有eggs, 聽過兩三次CD後, 琳琳竟然主動和媽媽討論誰拿到什麼顏色的蛋(當然書上也畫出相對應顏色的彩蛋), 孩子的字彙如果越來越多, 他能聽懂的內容也會越來越多.

hinlin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Living room, bedroom, bathroom, kitchen 這些家裡的場景,重複出現在我們上星期看的兩本英文小書中, 這次從圖書館借回來的數本書中, 孩子似乎對生活化的內容顯得特別有興趣.媽媽回想起嘟嘟和琳琳看的第一套"小寶寶翻翻書"(中文書,大約在一歲前就開始讀了), 左頁是:"小恐龍在哪裡?", 右頁是:"在櫃子裡", 小孩可以動手把櫃子的門翻開, 書裡面也都是家裡常見的場景. 和生活的關聯性,也可以引起小孩的學習動機.

琳琳問:"馬麻, My family 這本書有沒有CD可以聽?", 很抱歉這本書剛好沒有!只能靠媽媽的破英文來念, 這個家庭也是剛好有四個人, father, mother, Charlie 和 sister. 他們在 living room 看電視, 在 bathroom 玩塑膠玩具兼洗澡, 睡覺前媽媽會說故事, 早上起床要 brush our teeth,早餐吃 ham, eggs, milk 和 fruits, 因為妹妹太小(too young),所以媽媽幫忙穿衣服, 然後坐校車去上學, We love our family.現在這本書可以讓媽媽從頭念到尾(用英文喔!), 不但不用再夾雜中文翻譯(其實看圖也知道他們在作什麼!), 也不會有人有異議! 終於可以完整的念完一本英文書了!

雖然媽媽完全無法得知小孩到底聽得懂多少, 但是在反覆的念和聽當中, 小孩也自己 "catch" 到一些字彙, 例如有一本"Grandma Smith", 裡面有一句 She drives to the beach. 現在這個 "beach" 就像"apple" 一樣簡單了, Grandma Smith is really "young" and happy.琳琳說:"馬麻, 它(指CD)也說 young!", 上一本書裡也出現這個字.

hinlin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"馬麻, going to the beach 那本書的 family 是什麼意思?", 這時全家都坐在車裡, 把拔正開車往回家的路上, 琳琳可能聯想起英文書上的那一幕, 和我們目前的情境一模一樣!

一回生,兩回熟,一個星期來,我們每天都要聽媽媽從圖書館借回來的英文CD好幾回,雖然覺得有點誇張, level 3 的呢! 其實媽媽也不介意他們兩個聽得懂多少,只要不排斥就好了! 而且也不要問: "teacher"是什麼意思!

這十本小書其實都很生活化,而且很短(每本只有16 頁,每一頁都只有一行),例如 I am a teacher (舅媽就是teacher).(一頁) I work at the school.(一頁) I am a nurse (怡君阿姨就是nurse).(一頁) I work in the hospital.(一頁) 或是 Billy is my best friend.(一頁) He likes to eat cake.(一頁) So do I.(一頁), 通常媽媽會一邊放CD, 一邊翻書給他們看, 根本來不及厭煩,一本小書就翻完了, 所以一天翻個三,四回好像不是很困難. 有時候媽媽會假裝找不到書, 等 CD 念出了書名, 琳琳會熱心地告訴媽媽:"這一本啦!"

hinlin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想想孩子小的時候,我們是怎麼教他說話的呢? 雖然你知道他還不會說話,頂多只會發出ㄥㄥㄚㄚ的聲音,或是只會哭著要換尿片,喝牛奶,但是我們還是會跟他說:要不要喝"牛奶"?, 要不要換"尿片"?, 要不要玩"玩具"? 這是"電燈", 這是"窗戶".可能這個小孩已經在心裡吶喊"麥擱講啦!" 只是因為他還不會發聲,所以他得接受媽媽的疲勞轟炸!一次又一次地告訴他,這是什麼,那是什麼!

媽媽和Mentor阿姨討論之後發現,"聽不懂"應該是孩子不想聽的主要原因,就像如果突然要我們聽西班牙文,你也會聽得津津有味嗎? 媽媽在還沒有生嘟嘟和琳琳之前,也可算是日劇女王,"三十拉警報","二十九歲的X'Mas","東京愛情故事",在醫院安胎時候看的最後一部日劇是"利加與松",可惜沒有看到結局,就開始了沒日沒夜的日子.看到後來,也聽得懂幾句日文,有時候也會說一兩句(雖然發音可能不是很正確),而且"聽"的更認真,恨不得可以多聽懂幾句.

"*孩子5歲時,對美國小學四年級程度,純文字,少繪圖的英文章節故事(magic tree house系列),聽得津津有味,一本接一本。自此以後,外文童書無所不聽。"

hinlin 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

* 一個4歲的孩子,可以自然地將美國小學二年級程度,約300字的英文故事書, 一字不漏的說出來!

* 孩子5歲時,對美國小學四年級程度,純文字,少繪圖的英文章節故事 (magic tree house系列),聽得津津有味,一本接一本。自此以後, 外文童書無所不聽。

* 孩子七歲時,一個沒人注意的午後,她用英文講了30分鐘自己瞎掰的故事, 五歲的弟弟聽得興趣盎然。

hinlin 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

«123